Новости Казахстана
Галина Митковских: мой отец не знал казахского языка, а мама не говорила по-русски, их объединила любовь
Каково жить в интернациональной семье, рассказала жительница Талдыкоргана Галина Митковских – заместитель руководителя Jetisy media, в совершенстве владеющая казахским языком.
Галина родилась в 1994 году в Уштобе и в том же году переехала с семьей в Россию. Но спустя время вернулась с родителями в Казахстан. По словам Митковских, именно это поспособствовало ее изучению государственного языка.
Родилась я в интернациональной семье: папа – русский, мама – казашка, – рассказывает девушка. – Самое интересное, что мой отец не знал казахского языка, а мама не говорила по-русски, но их объединила любовь. Мы несколько лет жили в Новосибирске, выросла я в русскоязычной среде. Безусловно, в первое время после возвращения в Казахстан мне было трудно, поскольку я не знала языка, обычаев и даже к еде привыкала долгое время. Однако благодаря ажеке и казахским соседям быстро освоилась.
Желание изучать язык и культуру казахов стало толчком для дальнейшего совершенствования знаний. Так, после окончания девятого класса русской школы Галина перевелась в казахскоязычный класс. Первый важный в своей жизни экзамен ЕНТ она сдавала на государственном языке. После окончания школы поступила в Жетысуский государственный университет им. Жансугурова, окончила его с отличием, получив диплом бакалавра по специальности «журналистика».
В моей судьбе государственный язык сыграл огромную роль, за что я очень благодарна маме, – признается девушка. – Она заложила в меня те знания, которые мне пригодились в учебе и в жизни. В школьные и студенческие годы я участвовала в различных литературных конкурсах и занимала призовые места. Вспоминая слова Льва Толстого о том, что «нравственность человека видна в его отношении к слову», хотелось бы отметить, что прежде всего я русская. Отказ от родного языка был бы для меня позором. Даже слова великого Ахмета Байтурсынова «Өзге тілдің бәрін біл, өз тіліңді құрметте» говорят о том, что в первую очередь нужно знать свой язык и культуру родного народа. Конечно, государственный язык – такой же символ государства, как флаг, герб, гимн. В этом своем качестве он объединяет всех граждан страны. И я горжусь тем, что знаю казахский язык.
Галина не скрывает радости, что родилась и выросла в интернациональной семье. Она знает обычаи и традиции обоих народов. Для девушки не является проблемой приготовить борщ или бесбармак, накрыть стол на Наурыз или покрасить яйца на Пасху.
К слову, ее родные сестры связали свою жизнь с мужчинами других национальностей: Жанна – с аварцем, а Диана – с уйгуром.
Нам никогда не было трудно друг с другом, а наоборот, всегда интересно, – рассказывает Галина. – Особенно во время праздников, на которых мы узнаем обычаи других этносов, находим отличия и сходства. А проблем с приготовлением чего-то вкусненького никогда не бывает. Ведь у нас под рукой всегда рецепты национальных блюд. Мы все знаем несколько языков. В первую очередь казахский и русский. Также замечательно, когда традиции переплетаются и дополняют друг друга, окружающие учатся лучше понимать друг друга. Может, поэтому в нашей стране под одним небом в мире и согласии живут столько этносов и народностей. Ведь дружба между народами и их сплоченность – это залог единства страны.
Автор: Алуа КОЖАХМЕТ
Источник: «Экспресс-К»